Hints for conducting final exam projects |
Bei der Durchführung einer Abschlussarbeit hat sich ein systematisches
Vorgehen als sehr sinnvoll erwiesen. So kann in den meisten Fällen
die Arbeit wie folgt strukturiert werden:
For the conducting of a final exam project a systematic proceeding has proven as useful:
Dabei sind bereits existierende (Teil-)Lösungen miteinzubeziehen. Auch für einzelne Teilschritte kann dieses Verfahren jeweils angewendet werden. Die o.a. Schritte sollten in der schriftlichen Ausarbeitung erkennbar sein. (Zur Ausarbeitung gibt es entsprechende Richtlinien.) Already existing (partial) solutions have to be taken into account. This procedure also can be used for each step. The steps should be recognizable in the report. (For the report there are also guidelines).) Sie sollten sich unbedingt einen Zeitplan erstellen, den sie während der Durchführung der Arbeit immer wieder überprüfen und ggf. aktualisieren. In Ihrem künftigen Beruf werden Sie ebenfalls umgrenzte Aufgabenstellungen in einer vorgegebenen Zeit zu erfüllen haben. Gewöhnen Sie sich also frühzeitig an ein Arbeiten mit entsprechender Planung. Umso früher lernen Sie auch, Arbeiten im voraus vom Umfang her abzuschätzen. Hier bereits ein wichtiger Hinweis: Planen Sie für das Zusammenschreiben der Arbeit mindestens einen Monat ein (bei Bachelorarbeiten entsprechend kürzer, aber beginnen Sie auch dabei frühzeitig)! You really should prepare a timeline (schedule) which you should update during the project from time to time. In your future occupation you will have to fulfill likewise tasks in a given time. Get accustomed thus to working with appropriate planning. In this way you learn already to estimate the extent of your work in an early phase. Here already an important note: Plan for writing the report one month at least (for Bachelor thesis shorter, but also here start early in time)! -> Der Zeitplan ist vor der offiziellen Anmeldung dem betreuenden Professor vorzulegen! -> The time schedule should be presented to the supervising professor before the official registration at the examination office! Die Überprüfung am Zeitplan kann unterstützt werden von regelmäßigen Kontrollzeiträumen von ca. 1-2 Wochen. Dabei sollten Sie sich folgende Fragen stellen: The adherence to the schedule can be supported by regular control periods of approx. 1 or 2 weeks. You should ask yourselves the following questions:
Bei Abweichung vom Zeitplan oder bei auftretenden Problemen, wenden Sie sich bitte unmittelbar (ohne Zeitverzug) an den Betreuer! Bei einwandfreiem Verlauf der Arbeit sollte eine Information über den Stand der Dinge etwa alle 2 Wochen erfolgen, insbesondere, wenn sich Verzögerungen oder ähnliche Probleme bei der Arbeit ergeben. In the case of deviation from the schedule or of arising problems, please contact the supervisor immediately (without time delay)! Also when having the expected process of the work you could give information about the progress of the project every 2 weeks, at least if there are delays or similar difficulties. |